Thursday, June 07, 2007

Hip hop rural

Dedicado a todos los que vienen de esos pequeños puebluchos
Esos puebluchos perdidos
Para los que nadie ha rapeado nunca
Ni siquiera un flow
Esos puebluchos perdidos
Que ni siquiera Francia sabe que están ahí en ella (…)

Vengo de un pueblo en el culo del mundo, en el Aisne, en Picardie
95% de vacas, 5% de habitantes
Y entre ellos una familia de negros
Tenía que ser la mía
Qué puta pesadilla
Yo le dije a mi padre:
Nos podríamos haber instalado en Moscú, ¿no? (…)

Un día típico en el barrio
Un cartero, un tractor
Y nada
Bueno, si, una vaca de vez en cuando
¡Muuuuu! (…)

Y en parvulitos…¡era el único negrata!
Y de párvulos al instituto… ¡era el único negrata!, yeah

“¡eh bambula! ¡eh, pepito! ¡eh, chocolate con leche!”

En Marly Gaumont
La gente no habla verlan
hablan así como... así… es suficiente
a veces te quieren
“no me gustan los árabes, no me gustan los negros,
Pero tú me gustas, aunque seas negro”


Papa me decía siempre:
“está bien: no hay que pegarse, ¿eh, hijo mío?

Yo quería rebelarme
Pero allí no había nada que chamuscar
No hay más que un autobús para el instituto
Es el mismo para el campamento de vacaciones
No vale la pena quemarlo...
Y el coche del vecino...
La panadería está a ocho kilómetros
No le voy a hacer ir en vespino todas las mañanas...”


Kamini

4 Comments:

At 7.6.07, Anonymous Anonymous said...

Grandioso. Grandioso. Te superas dia a dia... Sin palabras.
Alí Omar

 
At 8.6.07, Anonymous Anonymous said...

¿la traducciò es teva...? Frité de risa con la h ch....cuándo volverán aquellos tiempos..?


la ancianita

 
At 11.6.07, Anonymous Anonymous said...

G.,la traducciò es meva, mes no es tot el text de la cançó.
De qualsevol manera, viene "aderezat" amb alguns retoques etnico-ibéricos como el palabro "vespino" (en lugar de mobylette).Leñe, no me di cuenta, pero… rima con vecino...

Por cierto, me tenés que enviar una dirección para lo de Samuel B.


Saludes, Alí.

 
At 13.6.07, Anonymous Anonymous said...

Oh! el teu català ! estic MOLT impresionada, de debò.

g

 

Post a Comment

<< Home

ecoestadistica.com